最强喷子英雄:新英雄河流之王嘲讽合集

  众所周知,新出的河流之王Tahm Kench是个大嘴,那么既然有一张大嘴,成为喷子应该是很自然的事情,从lolwiki搬运了一些他的嘲讽语录加上个人的翻译,就当给新英雄预热了233,然而感觉这个英雄会成为比提莫更拉仇恨的存在...

  对暗裔剑魔亚托克斯:

  "Brother, you're as cultured as a crematorium selling barbecue."

  大兄弟,你的素质和摆摊卖烧烤的火葬场差不多。

  或

  “兄弟,你是在卖烧烤的火葬场里长大的吗?”

  对九尾妖狐阿狸:

  "You're as modest as a freshly paid courtesan."

  你优雅得和刚拿了钱的小姐一样。

  对暗影之拳阿卡丽:

  "Hiding in smoke? Young lady, you're as sharp as a bag of slugs."

  想躲在烟雾里大杀四方?亲爱的姑娘,你的犀利程度也就和一袋鼻涕虫差不多。

  对牛头酋长阿利斯塔:

  "Any pejorative of bullheadedness is pulverised by your magnificence."

  那些说“某某蠢如牛”的人肯定没见识过您这么登峰造极的存在。

  对殇之木乃伊阿木木:

  "I say, you're as 'fun' as a leaky roof."

  我说啊,你简直跟漏雨的屋顶一样无趣。

  对冰晶凤凰艾尼维亚:

  "I suppose I must defrost you first."

  我吃你前大概得解冻一下。

  对黑暗之女安妮:

  "Idiocy is often mistaken for innocence."

  萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。

  对寒冰射手艾希:

  "Girl, you got as much 'foresight' as a blindfolded mole."

  姑娘,您的“远见”和无头苍蝇的视力不相上下。

  对沙漠皇帝阿兹尔:

  "An emperor as humble as he is beloved."

  瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。

  "Son, your empire was built on sand."

  孩子,你那个帝国不过是建在流沙上。

  "You're the emperor - of mashed potatoes and gravy."

  你确实是个皇帝,不过也就统治统治浓汤土豆泥了。

  对蒸汽机器人布里茨:

  "If your heart is gold and your body is steel, why's tin between your ears?"

  如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢?

  对弗雷尔卓德之心布隆:

  "You're strong like bull, and smart like cow."

  你壮如牛...也蠢如牛。

  "My moustache will eat yours."

  连我的胡子都能吊打你的胡子。

  对虚空恐惧科加斯:

  "Personally I hunger for things less literal."

  我跟你都很饿,但是我毕竟比你饿得有追求。

  对英勇投弹手库奇:

  "You're as subtle as a gold codpiece."

  你既有腔调又难以捉摸,可以比作一块镶金的裤裆布。

  对诺克萨斯之手德莱厄斯:

  "I presume you are the waiter at this establishment."

  我猜你大概是这里的服务员?

  对皎月女神戴安娜:

  "Girl, you're crazier than a mouse in moonshine."

  姑娘,你简直比见了月光的耗子还吓人。

  对荣耀行刑官德莱文:

  "At least the rumour of your vanity isn't overrated."

  不黑不吹,你的自恋程度确实名不虚传。

  对祖安狂人蒙多医生:

  "Your addiction is as exemplary as your intellect."

  你对痛苦的追求和你的智商一样感人。

  对时间刺客艾克:

  "Your youthful rebellion is as tedious as your hairstyle."

  人和发型一样中二。

  "Youthful ignorance is unfortunately your best quality."

  很不幸,你最大的优点差不多就是中二了。

  对无双剑姬菲奥娜:

  "A duel is a fight between two imbeciles... and you are the greatest."

  决斗是只有两个蠢货掐在一起才会干的事...然而你却是决斗界的大师。

  对潮汐海灵菲兹:

  "Wouldn't you care to travel to your people's destination?"

  你不想知道你族人们去哪儿了?

  或

  ”我送你去你族人的归宿之地(指他的胃),好不好?“

  对德玛西亚之力盖伦:

  "Are you the waiter of this establishment?"

  你是服务员吗?

  对迷失之牙纳尔:

  "Your conversation makes as much sense as a fish in lingerie!"

  跟听懂你说话相比,我还是选择死亡吧。

  对酒桶古拉加斯:

  "Your tastes are as elegant as a broken latrine."

  你对酒的品位差不多也就是个坏掉的小便池的水平。

  对风暴之怒迦娜:

  "Girl, you're as appealing as a cake in the rain."

  姑娘,你就如淋了雨的蛋糕一样诱人。

  (注:a cake in the rain是个梗,出处是Jimmy Webb写的歌《MacArthur Park》,歌词“Someone left the cake out in the rain”用来比喻失恋。很多艺人都翻唱过。最著名的大概是Richard Harris和Donna Summer。)

  对德玛西亚皇子嘉文四世:

  "Anything getting through that gold helmet of yours?"

  你那个金闪闪的头盔里面有脑子么?

  对武器大师贾克斯:

  "Boy, you're a few candles short of a lantern."

  少年,要玩灯?你还差几根蜡烛。

  对未来守护者杰斯:

  "Dumber than a box of hammers."

  锤子。(四川人民给你点赞)

  对暴走萝莉金克丝:

  "Girl, if brains were dynamite, you'd be a dud."

  姑娘,正常人的脑子是炸弹的话,你的脑子应该是个哑炮。

  对圣枪游侠卢锡安:

  "Could I offer you a bargain to replace your previous engagement?"

  要不然我再给你找个未婚妻?

  "A fool and his love are easily parted."

  屌丝注定孤独终生。(卢锡安估计哭了)

  对仙灵女巫璐璐:

  "The enormity of the hat doesn't hide the vacancy beneath it!"

  帽子太大,脑子太小!

  对唤潮鲛姬娜美:

  "The tides call you sashimi."'

  跟潮汐比起来,你就是一片刺身。

  对远古巫灵泽拉斯:

  "A slave's mind is never free, but I suspect you got yours on discount."

  臣仆的灵魂本来难以获得自由,不过你这解脱的方法也是贱得可以。

  对德邦总管赵信:

  "You're as quick as a turtle on molasses."

  你慢得和滚在糖浆里的乌龟一样。

  对疾风剑豪亚索:

  "Your destiny isn't in the wind - it's on the river."

  你的命运不在风中, 在河道里。

  还有很多嘲讽的语录PBE还在测试是否有特定对象...

[编辑:路牙]
上一篇:美服5.12版本改动全解析 防御天赋大改动 下一篇:美测服:全新大乱斗地图屠夫之桥抢先看
分享到:

BOOM动态

  • 1
  • 2
  • 3

撸友焦点

大神求超越

  • 1
  • 2
  • 3

一周榜单

热门 胜率 装备登场率 BAN率

我要分享....

分享到: